Kultura in politika
Koliko ima kultura opraviti s politiko,
se vsako leto jasneje pokaže ob 8. februarju, ko je slišati glasne
pozive ustvarjalcev k ohranitvi ali celo povečanju državnih
sredstev. Letos so se ob dveh nagrajenkah razvnele zelo hude polemike
o smiselni porabi javnega denarja za performanse, ki naj bi bili že
na meji dobrega okusa. A to ni predmet mojega zapisa.
Spet sem seveda pri svojem vprašanju,
ki sem ga načel lani poleti v Delovih Književnih listih, tudi in
predvsem zato, ker sem najprej sebi, zatem pa še marsikomu obljubil,
da z rečjo ne bom odnehal, dokler se stvari ne bodo začele
razvijati v pravo smer. Kdor je teme naveličan, naj nemudoma zapusti
to stran. Ostali ste vabljeni, da berete dalje.
Pred novim letom sem v Ljubljani srečal
urednika Cankarjeve založbe Andreja Blatnika, ki je problem skušal
postaviti v nekoliko širše razsežnosti. Prepričan je namreč, da
so nekoč avtorjem iz zamejstva lažje objavljali knjige v osrednji
Sloveniji, saj je bila tedaj takšna politika. Da, prav ste prebrali.
Tista politika, ki jo danes nekateri etiketirajo kot antinacionalno
in totalitarno, je dovolila objave del avtorjev iz zamejstva, ki so
bili povrh še glasno kritični do nje.
Danes so seveda časi drugačni. Ne
živimo več v totalitarnem sistemu. Danes gre svoboda skozi sito
denarja in moči in prav zato se tudi na področju kulture ustvarjajo
svojstveni odnosi. Najbolj ekstremen primer sem doživel pred
kratkim, ko mi je uredništvo neke literarne revije odvrnilo, da
morajo biti besedila (literarna, sic!) pisana po točno določenih
kriterijih, saj so prispevki honorirani. Videti je, da sem se rodil
včeraj, to, da je mogoče kulturo in kulturnike kupovati, je, kot
kaže, zgodba z dolgo brado ... Sistem je torej (z nekaj častnimi
izjemami, ki znajo še
vedno prisluhniti avtorjem) očitno že toliko zaverovan vase,
da se mu – v primerjavi s prejšnjim – ni treba kazati svobodnega
ali demokratičnega in si lahko zato brez problemov privošči biti
nesramen.
Vrnimo se k politiki. Če je res (in
je, saj Blatnik v svojih analizah ponavadi zadene bistvo), da se je
zelo spremenila politika osrednje Slovenije do zamejstva, velja tudi
obratno. Dovolj je pogledati, kako so danes slovenske založbe v
Italiji – kljub temu, da se vsako leto še vedno predstavljajo na
knjižnem sejmu v Ljubljani – veliko bolj kot nekoč naravnane v
smer, da bi slovensko književnost prek prevodov stregle
italijanskemu bralcu. S tem seveda ni nič narobe, a dejstvo je, da
je danes fokus premaknjen drugam, ne več toliko v narodno središče,
ampak v nasprotno smer. O tempora, o mores!
Spadam med tiste, ki so prepričani, da
potrebuje slovenska kultura (in z njo književnost) v Italiji močno
prevetritev. Tudi pri nas smo namreč ujetniki sistema subvencij, v
smislu: kdor ima denar, z njim podpre tistega, ki piše, kot njemu
ustreza. Tak način razmišljanja in dela pa je, vsaj po mojem, zelo
daleč od duha svobodnega izražanja in ustvarjanja, iz katerih je po
drugi svetovni vojni znova vzniknila naša kultura.
Da me ne bo kdo narobe bral ali
razumel: denar ni le hudičev sad, s katerim je nujno vplivati na
ustvarjalce, ampak tudi odlično sredstvo, kako jim dati zalet in jih
usmeriti na pot, po kateri naj gredo dalje. Le
dovolj zdrave pameti je treba imeti.
Zato je nujno treba mlade znova
pritegniti h kulturi, kar je sicer zelo težko
delati z diktati. Geslo, pod katerim je letos v Trstu potekala
osrednja proslava ob slovenskem kulturnem prazniku, ki se je navezala
na naslov Cankarjevega eseja oz. predavanja, Očiščenje in
pomlajenje?, je samo po sebi dovolj zgovorno. Škoda, da jih poleg
tistih mladih ali mlajših, ki so bili tja poklicani, da nastopajo,
med občinstvom ni bilo kaj dosti … Smo pa lahko v preteklih dneh v
Primorskem dnevniku brali o zanimivi raziskavi, ki so jo raziskovalni
inštituti iz zamejstva in matice opravili med mladimi. Če nam je
všeč ali ne, je za današnje mlade medsebojno razumevanje večja
vrednota od narodne pripadnosti.
Literarna zgodovinarka dr. Maja Smotlak
je septembra lani na študijskih dnevih Draga na Opčinah povabila
mlade, naj pišejo tudi o narodni identiteti. Škoda, da izsledki
njene raziskave kažejo prav obratno. Pri redkih pripadnikih
generacije, rojenih po letu 1975, ki jim je uspelo kje kaj objaviti,
se pisanje o narodni pripadnosti dejansko izgublja. Je tema
preživeta? Vsaj v obliki, kot smo jo pojmovali doslej, prav gotovo.
Če naj naši mladi še naprej pišejo
o narodni pripadnosti, zakaj se potem ne zgledujejo po avtorjih iz
osrednje Slovenije, ki obravnavajo te teme (Goran Vojnović, Lara
Paukovič), a na bistveno različen, povsem neklišejski način, kot
smo ga pogosto bili navajeni doslej? Med našimi
nekoliko starejšimi avtorji jim je prav gotovo lahko model
Marko Sosič. Imajo najstniki (predvsem
višješolci) v šolskih knjižnicah dostop do sodobne slovenske
književnosti, take, ki jo pišejo pripadniki generacije X ali celo
milenijci? Bolj verjetno se njihove zbirke zaključijo pri Pahorju,
Rebuli in Košuti oziroma v najboljšem primeru pri Jančarju. Zakaj
se pri nas na literarnih natečajih še vedno vztrajno govori o
črticah in novelah, s čimer dokazujemo, da ne poznamo kratke
zgodbe? V Sloveniji se je ta žanr uveljavil v osemdesetih letih
preteklega stoletja in bi bil torej že čas, da pride tudi k nam.
Pri nas nikoli nismo imeli toliko doktorjev literarnih ved in hkrati
tako malo literarne kritike. Jasno je, da se književnost brez
kritike ne more razvijati. Kam je izginila generacija, rojena v
šestdesetih in sedemdesetih, ki bi morala mentorirati svoje
naslednike in milenijce? Je po vsem naštetem sploh še nenavadno, da
mladi danes raje berejo in pišejo v italijanščini? Da
to osrednje Slovenije ne zanima (več), je do neke mere še
razumljivo. Kaj pa o tem menijo »naši«?
Komentarji
Objavite komentar